Gárdos Péter: Hajnali láz

2015, október 19 – 08:05 |   Ritterné

Gárdos Péter: Hajnali láz​​​

Kép a könyv borítójáról

,,Nincs más. Vagy ő van, vagy meghalok.”

Svédország, 1945. Országszerte koncentrációs táborokból szabadult embereket ápolnak. A 25 éves Miklóst újra halálra ítélik: az orvos hat hónapot ad neki. De Miklós hadat üzen a sorsnak: levelet ír 117 magyar lánynak, akik annak idején földijei voltak, s most itt vannak valamelyik rehabilitációs táborban. Feleséget keres, akivel odahaza újrakezdheti az életét. És a válaszlevelek között hamarosan rátalál az igazira: Lilire. A kezdetben még tapogatózó levélváltás egyre intimebbé válik. Hőseink elhatározzák, megpróbálják elintézni, hogy láthassák egymást személyesen is. Mindenáron élni és szeretni akarnak.

A Hajnali láz az élet szerelmes regénye, amelyet öt évvel első magyarországi megjelenése után a világ legfontosabb könyvkiadói is felfedeztek. A Publishers Weekly és a Booktrade által az idei Londoni Könyvvásár legfontosabb könyvének tartott Hajnali láz külföldi jogaiért a világ vezető kiadói versengtek. Eddig 26 kiadó vette meg a fordítási jogokat, és a kiemeltnek számító angol, német, francia, olasz, spanyol, nyelvterületeken 8-10 jelentős kiadó versenyzett heteken át azért, hogy megszerezzék a könyv kiadásának jogát. Szinte valamennyi európai nyelven hamarosan megjelenik a Hajnali láz, emellett olyan országokban is saját nyelven olvashatják majd a könyvszeretők, mint Brazília, Taiwan, Kína, Korea.

A regényből Gárdos Péter rendezésében készült film 2015 telén kerül a magyarországi mozikba.

Ezt írták a Hajnali lázról a külföldi kiadói:

,,Miklós felkavaró svédországi utazásának humoros és mélyen átélt leírását olvasva egyből tudtam, hogy ezt a regényt mindenképpen ki akarom adni. Én leszek a kiválasztott – gondoltam magamban -, aki Miklóst élete végéig vaníliás-málnás sütivel eteti.”
Jane Lawson kiadóvezető, Doubleday, Nagy-Britannia

,,Amikor két találkozó között elolvastam az első pár oldalt a Londoni Könyvvásáron, a történet annyira magával ragadott, hogy ettől kezdve folyton csak erről beszéltem. Akinek csak említettem, egyből osztozni akart velem az olvasói élményben. Pedig akkor még nem is tudhattam, hogy én leszek a regény holland kiadója!”
Chris Herschdorfer kiadóvezető, Ambo Anthos, Hollandia

,,Levelek olvasásától ritkán lesz szerelmes az ember, de egy kézirat elolvasása sem okoz ilyen élményt túl gyakran. Végérvényesen beleszerettem a Hajnali lázba. Magával ragadó történet, felejthetetlen olvasói élmény! Ez a regény egy olyan mestermű, amely kitörölhetetlenül benne marad az emlékezetemben.”
Daniel Kampa kiadóvezető, Hoffmann und Campe, Németország

,,Rendkívül ügyesen és érzékenyen köti össze a szerző egy szinte valószínűtlen szerelmi történetté a holokauszt megannyi fontos elemét: az identitás kérdését, a hittel és a saját kultúrával szembeni kételyt, valamint a csillapíthatatlan vágyat, hogy a túlélők új szellemi és lelki táplálékot találjanak. A regényt anélkül hatja át végig a remény és a szeretet, hogy egy pillanatra is az érzelgősség vagy a sziruposság csapdájába esne.”
Janie Yoon főszerkesztő, House of Anansi, Kanada

,,A Hajnali láz egy kortalan szerelmi történet. Ez a képtelenül vidám könyv a holokauszt utáni komor időkben játszódik, és kesernyés története ellenére mégis örömteli a végkifejlete. Gárdos Péter felejthetetlen regényt írt a szülei szerelméről.”
Michael Heyward igazgató, Text Publishing, Ausztrália

Müller Péter: Vallomás a szerelemről

2018, november 28 – 10:44 |   Ritterné

Müller Péter – Vallomás a szerelemről 

“Szerelmes vagyok. Hatvankét éve. Ez a történelmi korokon áthúzódó személyes élményem szülte ezt a könyvet. Nem a tartós párkapcsolatról, hanem a szerelemről írtam.

Az öröklángról, amelyről tudom, hogy nem lesz parázs soha. Láng marad mindig. Azt is tudom már, hogy öregkorunkban lobog a legszebben és legizzóbban. A búcsú gyönyörűbb, mint a találkozás.

Életem összegezése ez a mű.”

A szerelem titkait keresi ez a könyv.

Nem veszélytelen kaland, de érdemes vele tartani. Rejtély, hogy a szerelem szó a világ valamennyi nyelve közül miért csak a magyarban létezik. Nemrég kiderült, hogy ez volt őseink alapszava, amelyre egy ma is érvényes, hatalmas gondolatrendszer épül. Ezer évig rejtegetni kellett, mert üldözték, és sok embert megöltek miatta. Ilyen vészes ez a szó. A szerző izgalmas felfedezőútját ez az “illegalitásból” nemrég felszínre került ősi magyar világkép inspirálta, amelynek alapeszméje a dualitás: a férfi- és női minőség isteni szerelméből születik az egész világ.
Az író beszél a közveszélyessé vált, ötezer éves férfiuralom összeomlásáról, a nők mai öntudatának forradalmi változásáról, lelkünk varázshatalmáról, a szeretet és a szerelem különbségéről, a szeretkezésről és a magányról, a titkos szerelmek megrendítő történetéről, a “szívvel látás” misztériumáról, és megkísérel válaszolni arra az örök kérdésre, hogy van-e Igazi, és megtaláljuk-e.
Merész kincskeresés ez a könyv, melynek minden fejezetét az író személyes élménye hitelesíti.

“A csoda megfejhetetlen, de kihasználom sorsom ajándékát, hogy a legmélyebb gondolataimat meg tudom még beszélni — Vele.”
MÜLLER PÉTER